白癜风怎么治疗好 http://www.jk100f.com/m/#英语丰富多彩的习语#
英语中存在很多由颜色作修饰语的固定搭配,其中颜色词汇失去了本来的意思,而多了象征意义,与其他的名词构成特殊的含义,常见的此类的短语有awhitelie,blackandblue和feelblue等等。
这些短语所表达的比喻意义多多少少都跟颜色单词本身的象征意义有一定的关系,比如白色,它是颜色中最基本的色彩之一,代表美好、纯洁和神圣,象征着清洁、高雅和正规,那么awhitelie,意为“白色的谎言或善意的谎言”,合理被利用的话,对爱情和生活都是有很大帮助的,例如:
IcouldnothelpbuttellawhitelietomomaboutwhereIwentwithmydad.Sinceheandmymomweredivorced,Idon’twanttohurtherfeelings.
我忍不住对妈妈撒了个善意的谎,说我和爸爸去了哪里。因为他和我妈妈离婚了,我不想伤害她的感情。
类似地黑色因其所代表的颜色表示昏暗无光,故常用于贬义,与一些不好的事物联系在一起。在中国人眼中,蓝色基本上是一种令人心情愉快的色彩,而英语中的蓝色基本上是一种消极的价值取向,含有“忧郁、暗淡、沮丧”的消沉心情,那么blackandblue和feelblue的寓意就没有那么积极了。
1.blackandblue,意为“青一块紫一块,伤痕累累”等,例如:
Improbablygoingtobeblackandblueafterfallingdownthestepsthismorning.
今天早上从台阶上摔下来,我身上可能会青一块紫一块。
2.feelblue,意为“感到忧郁的或悲伤的”,例如:
Mybestfriendwasfeelingblueafterherboyfrienddumpedher.
我最好的朋友在她男朋友甩了她之后感到沮丧。
自古以来人们常用绿色象征春天、青春、和平、希望和安全等等,如getthegreenlight或greenthumb等,其中的green都不再是绿色的意思了。
1.getthegreenlight,它很明显参考的是日常生活中的红绿灯,因为红灯停,绿灯行,所以它可以意为“获得批准或得到许可”。例如:
Afterwaitingformanymonths,Jenniferfinallygotthegreenlightfromherprofessorsthatshecouldbegingatheringdataforherdissertation.
等了几个月之后,詹妮弗终于得到了教授们的同意,她可以开始为她的论文收集数据了。
2.greenthumb,不能理解为“绿色的拇指”,因为这个不不存在,它用来表示园艺技能,通常指种植植物或种子的能力。在英式英语中是greenfingers,注意finger是复数形式的fingers,意为“园艺才能”等,常与动词have连用,例如:
Mymomhasagreenthumbwhoworkedoutsideeveryweekendtomaintainourgarden.Shesaiditwastherapeuticforher.
我妈妈有个园艺能手,每个周末都在外面工作来维护我们的花园。她说这对她有治疗作用。
Petehasreallytakentogardeninginhisretirement.Itturnsouthehasagreenthumb.
皮特退休后真的喜欢园艺了。原来他是有园艺才能。
Thesetomatoestasteamazing.IwishIhadgreenfingerslikeyou.
这些西红柿味道好极了。我希望我有像你一样的园艺才能。
它们衍生出来的形容词分别是green-thumbed和green-fingered,意为“有园艺才能的”等,例如:
Thegardenwasstartedbyagreen-thumbedbusinessmantoshowoffplantshecollectedfromaroundtheworld.
这座花园是由一位有园艺才能的商人创办的,目的是展示他从世界各地收集的植物。
Green-fingeredvolunteersatthefarmproducefreshvegetablesforthe