西红柿

注册

 

发新话题 回复该主题

中国人对一道菜的最高评价居然是它各种烹饪 [复制链接]

1#
北京白癜风哪家比较好 http://baidianfeng.39.net/

英语口语·吉米老师说

中国文化博大精深,烹饪方法也多种多样,不能用cook一概而论哦!

英语口语·烹饪

本文属于英语口语(kouyu8)原创

转载请到后台授权,侵权必究

和学生聊天时,大家让吉米老师猜猜,咱们中国人对一道菜的最高评价是什么?大家能猜到吗?

这也是最近大家讨论的热门话题

起因是一位网友发现了一个规律:

于是网友们纷纷留言讨论起了中国人特有的评价菜品的方式

吉米老师看完直呼:“太真实了!”那下饭用英语怎么说呢?还有各种烹饪方式,不说cook说什么呢?

下饭

Itgoeswellwithrice

下饭

gowell本意是“协调、相配”的意思,一道菜和米饭很相配,搭配起来很好吃,意思就是这道菜下饭。

gowell

进展顺利;再见

除了“协调、相配”外,gowell还有“进展顺利”的意思,这里的go就是“进展、进行”的意思。

正因为gowell还有“进展顺利”的意思,人们常常在分别时说这句话,祝对方“进展顺利”,最后久而久之就相当于“再见”了。

1.Thisdishgoeswellwithrice.

这道菜很下饭。

2.Arethingsgoingwell?

事情都进展顺利吗?

3.Ihopeyouhaveagoodday.Gowell!

祝你有美好的一天。再见!

fry煎炸炒

fry/fra/

v.油煎、油炸、油炒

大家可能会觉得奇怪,煎、炸、炒明明是三种烹饪方式,怎么用同一个单词呢?

这是因为fry表示将食物放到热油里烹饪,没有要求油要放多少,也没有要求要不要翻炒,所以油煎、油炸、油炒都可以用fry。

deepfry

v.油炸

deep是“深”的意思,deepfry和fry的差别就在于,食物完全泡在油里炸才能算deepfry。

stirfry/st/

v.翻炒、煸

stir是“搅拌”的意思,食物放在油里快速搅拌、翻动,就是“翻炒”。

1.Ifriedaneggthismorning.

今天早上我煎了个鸡蛋。

2.Heattheoilanddeepfrychickenandchips.

先把油加热,再把鸡和薯条放进去炸。

3.Stir-frytheeggsfor2minutesandthenaddthetomatoes.

把鸡蛋翻炒两分钟,再加入西红柿。

simmer炖

simmer/sm/

v.炖、煨

simmer表示“用文火慢慢地煮,煨,炖”,我们平常说的炖汤就可以用simmer。

steam/stim/

v.蒸

steam这个单词,名词表示“水蒸气”,动词就表示“蒸”,我们常说的蒸饺就是steameddumplings。

boil/bl/

v.煮

boil表示把食物放进开水中煮,白水煮蛋就可以说boiledeggs。

表示“烤”的单词不止一个:

grillv.烤/grl/

bakev.烘烤/bek/

同样是烤,grill和bake的区别就在于,grill是放在烤架上烤,比如我们吃的烤鱼;而bake是放在烤箱里烤,比如面包、蛋糕。

1.Leavetheribstosimmerforafewminutes.

把排骨再炖几分钟。

2.ShelikessteameddumplingsbutIlikeboileddumplings.

她喜欢蒸饺,但是我喜欢水煮的饺子。

3.Thesausageshouldbegrilledfortenminutes,whilethecakeshouldbebakedforhalfanhour.

烤肠要烤十分钟,烤蛋糕要烤半小时。

拓展

appetizing开胃的/ptaz/

steamedeggs蒸蛋

springrolls春卷

hotpot火锅

Mandarinrolls花卷/mndrn/

今天的知识是不是很容易就学会了呢?别忘了在评论区提交作业哦。

◆◆今日作业◆◆

这些短语和句子你都理解对了吗?最后留给同学们一个小作业:

Steamedeggsgowellwithrice.

这个句子应该怎么翻译呢?同学们可以在右下角留言区写下你的答案哦,老师会亲自点评~

本文图片均源于网络

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题